Numeri 30:13

SVAlle gelofte, en allen eed der verbintenis, om de ziel te verootmoedigen, die zal haar man bevestigen, of die zal haar man te niet maken.
WLCכׇּל־נֵ֛דֶר וְכׇל־שְׁבֻעַ֥ת אִסָּ֖ר לְעַנֹּ֣ת נָ֑פֶשׁ אִישָׁ֥הּ יְקִימֶ֖נּוּ וְאִישָׁ֥הּ יְפֵרֶֽנּוּ׃
Trans.

30:14 kǒl-nēder wĕkǒl-šĕbuʿat ʾissār lĕʿannōt nāpeš ʾîšāh yĕqîmennû wĕʾîšāh yĕpērennû


ACיג ואם הפר יפר אתם אישה ביום שמעו--כל מוצא שפתיה לנדריה ולאסר נפשה לא יקום  אישה הפרם ויהוה יסלח לה
ASVEvery vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
BEEvery oath, and every undertaking which she gives, to keep herself from pleasure, may be supported or broken by her husband.
DarbyEvery vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband can establish it, or her husband can annul it.
ELB05(H30:14) Jedes Gelübde und jeder Eid des Verbindnisses, um die Seele zu kasteien ihr Mann kann es bestätigen, und ihr Mann kann es aufheben.
LSGSon mari peut ratifier et son mari peut annuler tout voeu, tout serment par lequel elle s'engage à mortifier sa personne.
Sch(H30-14) Alle Gelübde und jeden Verpflichtungseid zur Demütigung der Seele kann ihr Mann bestätigen oder entkräften.
WebEvery vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

Vertalingen op andere websites


Hadderech